1981., Vol 10. (3)
-
-
Uvodna riječ
-
Lingvistika
- ADJEKTIVIRANI GLAGOLSKI PRILOZI U SRPSKOHRVATSKOM I NJIHOVI ADEKVATI U NJEMAČKOM JEZIKU (str. 146)
- Zoran Žiletić
-
-
- GOVORNI I SLUŠNI MEHANIZMI U PROCESU UČENJA STRANIH JEZIKA (str. 157)
- Marija Pozojević-Trivanović
- GOVORNI I SLUŠNI MEHANIZMI U PROCESU UČENJA STRANIH JEZIKA (str. 157)
-
- IZRAŽAVANJE VREMENA SVRŠETKA RADNJE PREDLOŠKO-PADEŽNIM KONSTRUKCIJAMA U RUSKOM I SRPSKOHRVATSKOM JEZIKU (str. 161)
- Ljubo Milinković
- IZRAŽAVANJE VREMENA SVRŠETKA RADNJE PREDLOŠKO-PADEŽNIM KONSTRUKCIJAMA U RUSKOM I SRPSKOHRVATSKOM JEZIKU (str. 161)
-
- RAD NA JEZIČNOM ODGOJU I KULTURI GOVORA U DANAŠNJOJ ITALIJI (str. 167)
- Pavao Tekavčić
- RAD NA JEZIČNOM ODGOJU I KULTURI GOVORA U DANAŠNJOJ ITALIJI (str. 167)
-
-
Metodika
- SAVREMENI PRAVCI U METODICI NASTAVE STRANIH JEZIKA I KONCEPCIJA UDŽBENIKA (str. 181)
- Naum Dimitrijević
-
-
- KAKO OBJEKT PRETVORITI U SUBJEKT (KAKO DA UČENIK POSTANE SUBJEKTOM U NASTAVI) (str. 190)
- Eva Kraus-Srebrić
- KAKO OBJEKT PRETVORITI U SUBJEKT (KAKO DA UČENIK POSTANE SUBJEKTOM U NASTAVI) (str. 190)
-
- UVOĐENJE NOVE LEKSIKE U NASTAVI RUSKOG JEZIKA (str. 195)
- Ilijas Tanović
- UVOĐENJE NOVE LEKSIKE U NASTAVI RUSKOG JEZIKA (str. 195)
-
-
Referati sa savjetovanja >>Uloga i mjesto prevođenja u stranom stručnom jeziku<<
- MOGUĆA ULOGA PREVOĐENJA U NASTAVI STRANIH JEZIKA (str. 201)
- Mirjana Bonačić
-
-
- PREVOĐENJE I FUNKCIONALNA STILISTIKA (str. 211)
- Susan Šarčević
- PREVOĐENJE I FUNKCIONALNA STILISTIKA (str. 211)
-
- SPECIFIČNOSTI PRI PREVOĐENJU TEKSTOVA S PODRUČJA PRIRODNIH I TEHNIČKIH ZNANOSTI (str. 216)
- Marija Šimek
- SPECIFIČNOSTI PRI PREVOĐENJU TEKSTOVA S PODRUČJA PRIRODNIH I TEHNIČKIH ZNANOSTI (str. 216)
-
- ULOGA I MJESTO PREVOĐENJA U STRUČNIM STRANIM JEZICIMA (str. 221)
- Mladen Vitezić
- ULOGA I MJESTO PREVOĐENJA U STRUČNIM STRANIM JEZICIMA (str. 221)
-
- PREVOĐENJE U NASTAVI STRANOG JEZIKA STRUKE (str. 223)
- Marijan Urbany
- PREVOĐENJE U NASTAVI STRANOG JEZIKA STRUKE (str. 223)
-
-
Diskusija
- SAMOSTALNOST JEZIKA JEDNE STRUKE (str. 225)
- Nadežda Vinaver
-
-
-
Naša iskustva
- OSVRT NA RAD U PROJEKTU >> RANO UČENJE STRANOG JEZIKA U OSNOVNOJ ŠKOLI << (str. 232)
- Jasna Gotovac
-
-
- KAKO SAM PRIMIJENILA TELEVIZIJSKU EMISIJU U RAZREDU (str. 239)
- Silvija Marušić
- KAKO SAM PRIMIJENILA TELEVIZIJSKU EMISIJU U RAZREDU (str. 239)
-
- PRIMJENA IGARA U NASTAVI FRANCUSKOG JEZIKA (str. 242)
- Nataša Nikpalj i dr.
- PRIMJENA IGARA U NASTAVI FRANCUSKOG JEZIKA (str. 242)
-
-
Recenzije
- PAVICA MRAZOVIĆ – RUŽICA PRIMORAC, NEMAČKO-SRPSKOHRVATSKI FRAZEOLOŠKI REČNIK (str. 245)
- Stanko Žepić
-
-
- LUCIEN TESNIÈRE, GRUNDZÜGE DER STRUKTURALEN SYNTAX (str. 247)
- Stanko Žepić
- LUCIEN TESNIÈRE, GRUNDZÜGE DER STRUKTURALEN SYNTAX (str. 247)
-
- URSULA HOBERG, DIE WORTSTELLUNG IN DER GESCHRIEBENEN DT. GEGENWARTSSPRACHE (str. 248)
- Stanko Žepić
- URSULA HOBERG, DIE WORTSTELLUNG IN DER GESCHRIEBENEN DT. GEGENWARTSSPRACHE (str. 248)
-
- MARIJA DUMITRESCU, LEXICUL LIMBII RUSE MODERNE (str. 252)
- Branka Kesić-Šafar
- MARIJA DUMITRESCU, LEXICUL LIMBII RUSE MODERNE (str. 252)
-
- GIUSEPPE PITTANO, GRAMMATICA ITALIANA (str. 255)
- Zorica Vučetić
- GIUSEPPE PITTANO, GRAMMATICA ITALIANA (str. 255)
-
-
Kronika
- SAVJETOVANJE SOCIOLIGVISTIKA I NASTAVA JEZIKA (str. 257)
- Damir Kalogjera
-
-
- NAPOKON I FRANCUSKI U OBRAZOVNOM PROGRAMU ZAGREBAČKE TELEVIZIJE (str. 258)
- Ivana Batušić
- NAPOKON I FRANCUSKI U OBRAZOVNOM PROGRAMU ZAGREBAČKE TELEVIZIJE (str. 258)